Os livros bilingues são uma opção válida?

Esta publicação pode conter ligações de afiliados, o que significa que posso receber uma comissão se efetuar uma compra utilizando essas ligações. Não paga um preço mais elevado. 

O que são livros bilingues?

Os livros bilingues são livros que contêm a história em duas línguas ao mesmo tempo. Normalmente, as línguas são impressas lado a lado, distinguindo-se pela cor, pelo tipo de letra ou pela colocação na página. Uma vez que um livro foi concebido com duas línguas desde o início, a paginação tem em conta uma forma visualmente apelativa de apresentar as duas línguas.

Em nossa casa, adquirimos estes livros logo no início da nossa viagem trilingue. Desde então, creio que existem muitos mais no mercado. Todos eles estão disponíveis numa variedade de combinações linguísticas, por isso tenho a certeza de que encontrará o seu.

O que é que os torna práticos para educar uma criança bilingue/trilingue/multilingue?

Devo admitir que a principal razão para comprar livros bilingues para nós foi simplesmente o acesso a uma língua que, de outra forma, ainda era mais difícil de obter. Só depois destas compras é que ficámos a saber onde encontrar livros de português (brasileiro) em maior variedade. Já agora, leia onde é que isso fica aqui. Então, comprámos os livros, uma vez que também foram publicados nas combinações inglês/português ou português/alemão.

Especialmente se quiser encontrar livros em línguas que não são muito publicadas, os livros bilingues podem ser uma boa opção. Os que mencionei foram publicados numa série de combinações linguísticas.

Para além disso, a maior parte dos livros está incluída na categoria "impressão a pedido", pelo que poderá encomendá-los através de várias livrarias.

Quais são as limitações dos livros bilingues?

Pessoalmente, depois de os ter utilizado durante algum tempo, deparei-me com algumas deficiências dos livros bilingues.

Não é possível encontrar uma seleção tão variada de livros bilingues. Se quiser tópicos ou temas específicos, as suas opções podem ser limitadas. Penso que, desde que comprámos a nossa seleção, a disponibilidade de livros bilingues aumentou imenso, especialmente entre os livros publicados por nós próprios. Ainda assim, não consigo competir com a escolha infinita de livros monolingues.

Para além disso, e isto é muito específico da nossa família, o nosso filho sabe, para cada livro, em que língua está escrito e quer ouvir o livro nessa língua específica. Por isso, ler um livro ora em inglês, ora em alemão ou português não seria tolerado, haha. Uma exceção é que recebemos o livro "O unicórnio que disse não" duas vezes, em alemão e em português, respetivamente. Quando lhe apresentamos exatamente as duas opções, ele tem preferência pela língua que quer ouvir no momento.

WOOK - www.wook.pt

Por último, algumas traduções carecem de qualidade. Assim, a qualidade do livro depende efetivamente da qualidade das traduções e da língua original. Se quiser comprar livros bilingues, leia uma amostra para ter uma ideia das traduções.

Recomendação

Assim, com base na nossa experiência, posso dizer que os livros bilingues têm o seu lugar na vida de uma família multilingue. São práticos e permitem um acesso que de outra forma não seria fácil. No entanto, eu não confiaria apenas nos livros bilingues devido à limitação dos temas. Mais importante ainda, é preciso ter a certeza de que se investiga a qualidade da língua nesses livros, para que a viagem linguística seja significativa.

Na nossa casa, afastámo-nos dos livros bilingues e construímos a nossa biblioteca de livros com livros monolingues em três línguas diferentes. Embora isto possa ser demasiado como conselho geral, dá-nos a variedade de línguas e a variedade de temas que funciona para a nossa situação.

Estou interessada em saber como funcionam os livros bilingues para si. Diga-me nos comentários ou contacte-me diretamente.

 

Anterior
Anterior

Ensino doméstico de línguas em ação com "Sopa" da Palavra Cantada

Seguinte
Seguinte

Estratégias para uma educação em várias línguas